| 1. | 個人レター、メールなど専門的でない 一般的文章類その他新聞、雑誌などの 一般的コラム/記事など |
| 2. | ビジネス関連のレター、イーメール。 会社案内(概要)、個人英文履歴書作成、 商品紹介パンフレット翻訳・作成など 比較的専門性が高くないビジネス関連。 |
| 3. | 経済専門分野:金融・証券・、 株式関連、その他経済関連文章 |
| 4. | 行政・法律専門分野:法律・特許関係文章、裁判関連文章、通訳など。 ずいじご相談のうえ、詳細を決定いたします。 |
発注から翻訳開始までのながれ:
| 基本料金その他条件のご確認とご承諾 |
| 無料見積り(原文をお客様より メール/ファックス/郵便でご送付 |
| 料金の算定、予定納期の確認 アフターケアについての打合せ。 |
| お客さまの詳細ご了承後、 2営業日以内にホンヤク作業を 開始いたします。 |
お支払いについて:
お客様が結果をご了承された後
法人様:銀行振込のみでお願い致します。
コンビニ決済、クレジットカードでの
お支払いは現在お受けいたしておりません。
個人様:銀行振込、郵便為替でお願い致します。
無料・検索エンジン 登録
英語から日本語、日本語から英語の翻訳と
通訳が専門です。
まず最初にお任せいただけるかどうかを
お確かめ下さい。

A-ONE翻訳サービス
Tel&Fax:045-813-8984
Email:linguafranca@cyhoon.com

1.ご希望の翻訳は(英和、和英)ですか?
2. ご希望は何の分野のどんな種類の文章でしょう?
3. 翻訳開始とご希望の受渡期日はいつでしょうか?
4. 見積り(無料)を希望されますか?
